李白的詩
〖古詩-詩詞-詩歌〗
">

陌上桑

陌上桑 古詩全文

美女渭橋東,還事蠶作。

五馬如飛龍,青絲結金絡。

不知誰家子,調笑來相谑。

妾本秦羅敷,玉顔豔名都。

綠條映素手,采桑向城隅。

使君且不顧,況複論胡。

寒螀愛碧草,鳴鳳棲青梧。

托心自有處,但怪傍人愚。

徒令白日暮,高駕空踟蹰。

參考資料: 陌上桑-百度百科 、 陌上桑-百度漢語

《陌上桑》翻譯譯文

翻譯譯文一:

美女在渭橋東采桑,春天正是事蠶作的時候。這時,突然有個乘坐五馬之車的太守疾馳經過此地,他的馬裝飾華美,還飾有金絡。不知是哪家公子,前來調笑采桑女。采桑的人本是秦羅敷,她的美貌在整個都城裏都是有名的。嫩綠的桑條映著她那潔白的纖纖細手,她正在都城的一角采桑。像使君那樣的高官都調戲不動她,何況是秋胡那樣的人呢。

寒蟬喜愛碧草,鳴鳳棲息在青翠的梧桐樹上。她自己心中已經有中意之人,只怪旁人愚鈍,不知道她已托心于人。只讓他們從白天空等到日暮,停下車來空自踟蹰。

翻譯譯文二:

美女行在渭桥东,春来采桑事蚕作。路上奔来五马拉的车如飞龙腾越,青丝结着金马络。不知车上是谁家小子? 竟然来调笑相谑。

小子!告訴你,妾名秦羅敷,玉顔豔麗名滿都城。綠桑枝條映著素手,來城隅采桑葉。皇上的使君我且不理睬,何況你這個秋胡輕薄小子。寒螀蟲蟲愛碧草,鳴鳳棲息在青青的梧桐。托心自處要有原則,只是路人愚蠢,色眼迷迷。高駕空自踟蹰,感覺不到白日的光。

《陌上桑》古詩簡析提要

《陌上桑》是唐代诗人李白创作的一首五言古詩,属于樂府旧题。该诗脱胎于汉樂府,写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。

古辞述美女秦罗敷采桑,为使君所要挟,罗敷盛夸其夫以拒之的故事,系汉樂府民歌名篇。樂府旧题另有《秋胡行》,古辞已佚,晋傅玄等拟作述秋胡娶妻三日,去家游宦,后还,见其妻采桑路旁而不识,以金挑引,其妻拒之,返家后知为秋胡,遂投河死。李白此诗以罗敷事为主体,杂糅秋胡妻事,虚虚实实,似此似彼,以此自出新意,不为古辞光彩所遮掩,此乃李白古樂府创新之一法。作年不详。

渭桥,又名横桥、石柱桥、中渭桥。在今陕西咸阳市东北渭水上。李白《塞下曲》(其三)有“骏马似风飚,鸣鞭出渭桥”。《塞上曲》有“大汉无中策,匈奴犯渭桥”。《陌上桑》有“美女渭橋東,春还事蚕作”。汉唐时代长安附近渭水上的桥梁。东、中、西共有三座。

五馬:漢代太守出行時乘坐五馬之車,所以以“五馬”作爲太守的代稱。

秋胡:魯秋胡成婚五日就赴陳做官,五年後回家,在路上看到一個采桑的婦人,秋胡調戲婦人,許以千金,被嚴詞拒絕。到家裏才知道那個被自己調戲的采桑婦竟是自己的妻子。秋胡十分慚愧,他的妻子悲憤而投河自盡。

相關閱讀:

《陌上桑》由李白詩歌網收集,爲您整理了關于陌上桑的古詩原文、翻譯(譯文)、賞析(鑒賞)、創作背景時間等信息,爲您學習欣賞李白的《陌上桑》詩詞(詩歌)提供必要的幫助!

文章標題:陌上桑

鏈接国产亚洲视频中文字幕:/shiwen/382.html

上一篇:落日憶山中 下一篇:南奔書懷