李白的詩
〖古詩-詩詞-詩歌〗
">

長幹行二首

長幹行二首-古詩全文

【其上】

妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。十四爲君婦,羞颜未尝开。(未尝 一作:尚不)

低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,願同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫台。十六君遠行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。門前遲行迹,一一生绿苔。(猿声 一作:鸣)

苔深不能掃,落葉風早。八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顔老。早晚下三巴,預將書報家。

相迎不道遠,直至長風沙。

【其二】

憶妾深閨裏,煙塵不曾識。嫁與長幹人,沙頭候風色。

五月南風興,思君下巴陵。八月西風起,想君發揚子。

去來悲如何,見少別離多。湘潭幾日到,妾夢越風波。

昨夜狂風度,吹折江頭樹。淼淼暗無邊,行人在何處。

北客真王公,朱衣滿江中。日暮來投宿,數朝不肯東。

好乘浮雲骢,佳期蘭渚東。鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。

自憐十五馀,顔色桃李紅。那作商人婦,愁水複愁風。

參考資料:長幹行二首-百度百科 、 長幹行二首-百度汉语

 

《長幹行二首》译文及注释

【長幹行其一】翻译译文一:

我的頭發剛剛蓋過額頭,在門前折花做遊戲。你騎著竹馬過來,把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長幹裏居住,兩個人從小都沒什麽猜忌。十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對著牆壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,願意永遠和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎麽能想到會走上望夫台。十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽滟滪堆。五月水漲時,滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時徘徊的足迹,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月裏,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顔衰老。無論什麽時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。

【長幹行其一】翻译译文二:

記得我劉海初蓋前額的時候,常常折一枝花朵在門前嬉戲。郎君總是跨著竹竿當馬騎來,手持青梅繞著交椅爭奪緊追。長期來我倆一起住在長幹裏,咱倆天真無邪相互從不猜疑。十四歲那年做了你的結發妻子,成婚時羞得我不敢把臉擡起。自己低頭面向昏暗的牆角落,任你千呼萬喚我也不把頭回。十五歲才高興地笑開了雙眉,誓與你白頭偕老到化爲塵灰。你常存尾生抱柱般堅守信約,我就怎麽也不會登上望夫台。十六歲那年你離我出外遠去,要經過瞿塘峽可怕的滟滪堆。五月水漲滟滪難辨擔心觸礁,猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲淒。門前那些你緩步離去的足印,日子久了一個個都長滿青苔。苔藓長得太厚怎麽也掃不了,秋風早到落葉紛紛把它覆蓋。八月秋高粉黃蝴蝶多麽輕狂,雙雙飛過西園在草叢中戲愛。此情此景怎不叫我傷心痛絕,終日憂愁太甚紅顔自然早衰。遲早有一天你若離開了三巴,應該寫封信寄到家來報告我。爲了迎接你我不說路途遙遠,哪怕趕到長風沙要走七百裏!

【長幹行其二】翻译译文一:

想當初我在深閨的時候,不曾見識煙塵;可嫁給長幹的男人後,整天在沙頭等候風色。五月南風吹動的時候,想你正下巴陵;八月西風吹起的時候,想你正從揚子江出發。來來去去,聚少離多,悲傷幾何?什麽時候到湘潭呢?我最近天天夢見那裏大起風波。昨夜又見狂風吹度,吹折了江頭的大樹。江水淼淼,昏暗無邊,夫君啊你在何處?我將乘坐浮雲骢,與你相會在蘭渚東。鴛鴦嬉戲在綠蒲池上,翡翠鳥兒繡在錦屏當中。自顧自憐才十五歲多,面容正如桃花一般嫣紅。哪裏想到嫁爲商人婦,既要愁水又要愁風。

【長幹行其二】翻译译文二:

想起我當初未嫁在春閨繡房中的時候,年紀尚小,不懂得世間男女間的情愁。自我嫁給做商人的丈夫後,經常在長江的渡頭,伴著江風,頂著秋月,等候丈夫歸來,這時我才明白思念與等待的苦楚。每當五月,南風吹起,柳絮飄飛的時候,我就在想,此時丈夫應該到達巴陵了吧!八月西風吹起,秋意濃濃的時候,我就在想丈夫此時應該從揚州出發,正在回家的路上了。不管是離去還是歸來,都讓人感到那麽的感傷。因爲相見的日子總是短暫,而離別總是那麽漫長。從湘潭出發,幾天才能到達家中呢?我希望他能夠一路上沒有風波,早日順利返回家中。然而,昨天夜晚,狂風不止,吹斷了江岸邊的柳樹,江中波浪滾滾,暗無邊際,不知丈夫現在何處。真想乘上一匹駿馬,到蘭渚東面去迎接他。一對鴛鴦在綠色的江水邊相互依偎,一雙翡翠鳥在枝間緊緊相隨。可憐我只有十五歲的年紀,本應該是面如桃花般美麗,無奈嫁給了商人,每日爲遠行在外的丈夫擔憂,怕他路上多風雨,怕江中多風浪,路途難行。

注釋:

『長幹行:属樂府《杂曲歌辞》调名。『长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。『抱柱信:典出出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。『滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。『长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。『沙头:沙岸上。风色:风向。『下:一作“”。巴陵:今湖南嶽陽。『發:出發。揚子:揚子渡。『湘潭:泛指湖南一帶。『淼淼:形容水勢浩大。『浮雲骢:駿馬。西漢文帝有駿馬名浮雲。『蘭渚:生有蘭草的小洲。『翡翠:水鳥名。

《長幹行二首》赏析

诗人李白写过许多反映婦女生活的作品,《長幹行两首》就是其中杰出的诗篇。

长干是地名,在今江苏南京。樂府旧题有《长干曲》,郭茂倩《樂府诗集》卷七二载有古辞一首,五言四句,写一位少女驾舟采菱、途中遇潮的情景。与李白同时的崔颢有《长干曲》,崔国辅有《小长干曲》,也都是五言四旬的小樂府体,所描绘的都是长江中下游一带男女青年的生活场景。这些诗歌内容都较简单。李白《長幹行》的篇幅加长了,内容也比较丰富。它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的愛情生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念。它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量。

这是两首愛情敘事诗。第一首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。“十四爲君婦”以下八句,又通過心裏描寫生動細膩地描繪了小新娘出嫁後的新婚生活。在接下來的詩句中,更以濃重的筆墨描寫閨中少婦的離別愁緒,詩情到此形成了鮮明轉折。“門前遲行迹”以下八句,通過節氣變化和不同景物的描寫,將一個思念遠行丈夫的少婦形象,鮮明地躍然于紙上。最後兩句則透露了李白特有的浪漫主義色彩。這阕詩的不少細節描寫是很突出而富于藝術效果的。如“妾發初覆額”以下幾句,寫男女兒童天真無邪的遊戲動作,活潑可愛。“青梅竹馬”成爲至今仍在使用的成語。又如“低頭向暗壁,千喚不一回”,寫女子初結婚時的羞怯,非常細膩真切。詩人注意到表現女子不同階段心理狀態的變化,而沒有作簡單化的處理。再如“門前遲行迹,一一生绿苔”,“八月胡蝶黃,雙飛西園草”,通過具體的景物描寫,展示了思婦內心世界深邃的感情活動,深刻動人。

第二首诗与第一首诗同是写商妇的愛情和离别的诗。第二首诗恰似第一首诗中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。此诗在描述女子情感脉络上非常细密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流畅而又还回曲折,给读者留下数不清的情韵,把少妇的闺怨描写得淋漓酣畅。这首诗中,诗人用“嫁與長幹人,沙頭候風色”兩句便將女主人公的身世交代得清清楚楚。“五月南風興”以下四句交代了詩中丈夫的行蹤。“昨日狂風度,吹折江頭樹”則表現了她對夫婿安危的深切關懷,最後,“自憐十五余,顔色桃花江。那作商人婦,愁水複愁風”以少婦感懷身世的方式將滿腔離愁別恨渲染得恰到好處。這首詩將南方女子溫柔細膩的感情刻畫得十分到位。全詩感情細膩,纏綿婉轉,步步深入,語言坦白,音節和諧,格調清新隽永,也屬詩歌藝術的上品。

但是,与第一首诗相比起来,第二首诗显得要稍逊一筹。第二首诗与其他描写闺怨题材的诗一样,是从少妇时期入手, 而第一首诗却别出心裁,偏偏从童年时期的两小无猜写起,李白在此诗中打破了陈规,自出机杼。它通过描绘出的一副副生活场景 ,精心渲染环境气氛,使得人物性格更加生鲜自然,显示出完整性和独创性。一连串具有典型意义的生活片段和心理活动的描写,几乎显示了女主人公的一部性格发展史。这些是第二首诗所没有达到的艺术高度。

透過第一首詩典型化的語言,塑造出了一個典型的商人小婦形象。這就是典型的塑造——典型環境中的典型人物。用“清水出芙蓉,天然去雕飾”來贊美這首詩是最貼切不過了,相形之下,第二首詩略顯平庸,一則在于它的遣詞用句沒有前者的創新性,二者它的敘述方式沒有擺脫掉其他相同題材詩歌的影子。它更加注重愁怨的描寫,而第一首的最後兩句“相迎不道遠,直至長風沙”則帶有一絲脫離封建禮教的解放色彩。因此,第一首詩塑造的人物更加鮮明飽滿,更令讀者喜愛。

《長幹行二首》的风格缠绵婉转,具有柔和深沉的美。商妇的愛情有热烈奔放的特点,同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉。她的丈夫是外出经商,并非奔赴疆场,吉凶难卜;因此,她虽也为丈夫的安危担心,但并不是摧塌心肺的悲恸。她的相思之情正如春蚕吐丝,绵绵不绝。这些内在的因素,决定了作品风格的深沉柔婉。

《長幹行二首》古诗提要

《長幹行二首》是唐代诗人李白的组诗作品。这两首愛情敘事诗以商妇独白自述的手法,反映古代商人妻子的生活与情感。第一首诗描绘了商妇各个生活阶段的各个生活侧面,展现了一幅幅鲜明生动的画面,塑造出了一个对理想生活执着追求和热切向往的商贾思妇的艺术形象;第二首诗从商妇望夫不归说起,一层一层,直到自怜自恨而止,抒写了她对远出经商的丈夫的挚爱和思念,凄切幽怨,缠绵感人。全诗熔敘事、状景、抒情于一炉,形象鲜明饱满,风格深沉柔婉。

長幹行二首(其一) 樂府古辞有《长干曲》,仅四句,李白衍为长篇。此诗约作于开元十三年(725)初过金陵时。长干,古建康(今江苏南京)里巷名。大长干巷在今南京中华门外,小长干巷在今南京凤凰台南,巷西通长江。诗以长干里女子口吻,回顾恋爱、结婚、丈夫经商远行的经过,描绘思念之苦。写商妇离愁别恨,情辞凄惋动人,显然受六朝樂府西曲歌之影响。诗中“郎骑竹马来,绕床弄青梅”两句,描写童年男女两小无猜之情景,生动形象,后人概括为成语“青梅竹馬”。

長幹行二首(其二) 此诗作年不详。一题《小長幹行》。其作者是否为李白,历来有异说。《才调集》卷六收此首归于李白名下,编者韦縠虽被后人斥为“选诗紊乱”,但其为五代人,所署定然有据。《文苑英华》亦作太白诗。说明至少在五代宋初信之者多。首疑白作者为黄庭坚,云:“李白集中《長幹行》二篇,其后篇为李益所作”,明人胡震亨据而增于李益集,但不言所据。南宋计有功《唐诗纪事》卷二七作张朝(潮)诗,《文苑英华》注云:“类诗作张潮”,类诗即《唐诗类选》,为顾陶于唐大中十年(856)编成,惜今已失传。据曾见该书的宋人曾季铓云为张潮作(《艇斋诗话》,见《历代诗话续编》),说明这是事实。诗写长干女之闺怨,与“妾發初覆額”一首同其格调,但想像丈夫在外的生活内容较多,亦为“全篇皆佳”(曾季貍),“结句疏宕”(钟惺《唐诗归》)之作。“好乘”以下四句,一作“北客至王公,朱衣满汀中。日暮来投宿,数朝不肯东。”

 

《長幹行二首》由李白詩歌網收集,为您整理了关于長幹行二首的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《長幹行二首》诗词(诗歌)提供必要的帮助!

文章標題:長幹行二首

鏈接国产亚洲视频中文字幕:/shiwen/40.html