李白的詩
〖古詩-詩詞-詩歌〗
">

子夜吳歌·春歌

子夜吳歌·歌 古诗全文

秦地羅敷女,采桑綠水邊。

素手青條上,紅妝白日鮮。

蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

參考資料:子夜四时歌 四首-百度百科 、 子 夜吴歌·春歌-百度汉语

《子夜吳歌·春歌》翻译译文及注释

翻譯譯文:

秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮豔。

她宛轉地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。

注釋:

子夜吳歌:《子夜歌》属樂府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐书·乐志》说:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名《子夜吳歌》。

“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,樂府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。

素:白色。

“紅妝”句:指女子盛妝後非常豔麗。

妾:古代女子自稱的謙詞。

“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱五馬。這裏指達官貴人。

《子夜吳歌·春歌》赏析

《春歌》吟咏了汉樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人贊揚她不爲富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質,這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩雲:‘興寄深微……況使束于聲調俳優哉!’”

唐詩詩評:詩中“素手青條上”,寫白白的手在青綠的枝支上采桑。“五馬莫留連”這一句應是指毛色斑斓的“五花馬”。假如是指貪望女子的人坐馬車上,高官也不過“驷馬”而已,可見,此君與諸人騎馬同遊。本首爲“子夜春歌”。

《子夜吳歌四首》(其一) ,樂府旧题,一作《子夜四时歌》,分咏春夏秋冬四时。胡震亨云:《清商吴曲·子夜歌》,后人更为《子夜四时》等歌,其歌本四句,太白拟之六句为异。然当时歌此者,亦自有送声,有变头,则古辞固未可拘矣。(转引《李白全集编年注释》)  郁贤皓《李白选集》云:“此四诗疑非同时所作。第一首写‘秦地女’、第三首写到‘长安’,或作于长安。四首内容各异,均非行乐之词。”其一诗之内容由汉樂府《陌上桑》化出,歌颂春天里采桑女子拒绝贵公子调戏的高尚品质。

《子夜吳歌·春歌》作者简介

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。

祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。

公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗爲唐玄宗所賞識。後因不能見容于權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的詩,不但多方面地反映了當時的社會生活,而且爲文學創作提供了豐富的藝術經驗,他繼承、發展了屈原、莊周以來的浪漫主義創作方法,並融會前人的許多藝術手法,把古代詩歌藝術和散文藝術推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飄逸的風格。

《子夜吳歌·春歌》由李白詩歌網收集,为您整理了关于子夜吳歌·春歌的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《子夜吳歌·春歌》诗词(诗歌)提供必要的帮助!

文章標題:子夜吳歌·春歌

鏈接国产亚洲视频中文字幕:/shiwen/813.html

上一篇:中山孺子妾歌 下一篇:子夜吳歌·冬歌