李白的詩
〖古詩-詩詞-詩歌〗
">

春夜洛城聞笛

春夜洛城聞笛  古诗全文

誰家玉笛暗飛聲,散入風滿洛城。

此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

參考資料:春夜洛城聞笛-百度百科 、 春夜洛城聞笛-百度汉语

 

《春夜洛城聞笛》/《春夜洛阳城聞笛》译文及注释

翻譯譯文:

是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲。隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。

就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思鄉之情不会因此而油然而生呢?

注釋:

『洛城:今河南洛陽。『玉笛:笛子的美稱。③暗飛聲:聲音不知從何處傳來。聲:聲音。『春風:指春天的風,比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義『聞:聽;聽見。『折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名,內容多寫離情別緒。『故園:指故鄉,家鄉。

《春夜洛城聞笛》/《春夜洛阳城聞笛》赏析

洛城就是现在河南的洛阳,在唐代是一个很繁华的都市,称为东都。一个春风骀荡的夜晚,万家灯火渐渐熄灭,白日的喧嚣早已平静下来。忽然传来嘹亮的笛声,凄清婉转的曲调随着春风飞呀,飞呀,飞遍了整个洛城。这时有一个远离家乡的诗人还没入睡,他倚窗独立,眼望着“白玉盘”似的明月,耳听着远处的笛声,陷入了沉思。笛子吹奏的是一支《折杨柳》曲,它属于汉乐府古曲,抒写离别行旅之苦。古代离别的时候,往往从路边折柳枝相送;杨柳依依,正好借以表达恋恋不舍的心情。在这样一个春天的晚上,听着这样一支饱含离愁别绪的曲子,誰能不起思鄉之情呢?于是,诗人情不自禁地吟了这首七绝。

這首詩全篇扣緊一個“聞”字,抒寫自己聞笛的感受。這笛聲不知是從誰家飛出來的,那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,並不准備讓別人知道他,卻不期然而然地打動了許許多多的聽衆,這就是“誰家玉笛暗飛聲”的“暗”字所包含的意味。“散入春風滿洛城”,是藝術的誇張,在詩人的想象中,這優美的笛聲飛遍了洛城,仿佛全城的人都聽到了。詩人的誇張並不是沒有生活的依據,笛聲本來是高亢的,何況是當更深人靜之時,再加上春風的助力,說它飛遍洛城是並不至于過分的。    

笛聲飛來,乍聽時不知道是什麽曲子,細細聽了一會兒,才知道是一支《折楊柳》。所以寫到第三句才說“此夜曲中聞折柳”。這一句的修辭很講究,不說聽了一支折柳曲,而說在樂曲中聽到了折柳。這“折柳”二字既指曲名,又不僅指曲名。折柳代表一種習俗,一個場景,一種情緒,折柳幾乎就是離別的同義語。它能喚起一連串具體的回憶,使人們蘊藏在心底的鄉情重新激蕩起來。“何人不起故園情”,好象是說別人,說大家,但第一個起了故園之情的不正是李白自己嗎?    

自古至今,热爱故乡是一种崇高的感情,它同爱国主义是相通的。自己从小生于斯、长于斯的故乡,作为祖国的一部分,她的形象尤其难以忘怀。李白这首诗写的是聞笛,但它的意义不限于描写音樂,还表达了对故乡的思念,这才是它感人的地方。

《春夜洛城聞笛》/《春夜洛阳城聞笛》鉴赏

这首诗写乡思,题作《春夜洛城聞笛》,明示诗因聞笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”點出季節及具體時間。

誰家玉笛暗飛聲”,誰家的玉笛,在靜夜裏悄悄地響起?詩人或許正在讀書、閑坐,或做著其他的事,一曲笛聲不期然響起,夜深人靜,笛聲清遠而動聽。他被吸引住了,循聲望去,卻辨不清笛聲來自哪裏。“玉笛”,指玉制的笛,或笛子美稱,或羌笛的代稱,不確定,存疑。

起句即從笛聲落筆。已經是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的羁旅情懷。詩人不說聞笛,而說笛聲“暗飛”,變客體爲主體。“”字爲一句關鍵。注家多忽略這個字。已故沈祖棻先生說:“……‘誰家’、‘暗飛声’,写出‘聞’时的精神状态,先听到飞声,踪迹它的来处,却不知何人所吹,从何而来,所以说是暗中飞出。”(《唐人七絕詩淺釋》)爲一種理解。因爲不知笛聲來自何處,更不見吹笛者爲何人,下此“”字,十分恰當。這裏“”字有多重意蘊。主要是說笛聲暗送,似乎專意飛來給在外作客的人聽,以動其離愁別恨。全句表現出一種難于爲懷的心緒,以主觀寫客觀。此外,“”也有斷續、隱約之意,這與詩的情境是一致的。“誰家”,意即不知誰家,“”與“”照應。

散入春風滿洛城”,春風徐徐,笛聲飄散在風中,風又吹送笛聲,飄滿了洛陽城,讓人想到“此曲只應天上有”。這一句雖帶有藝術的誇張,卻襯出笛聲的動人、夜的安靜。惟其如此,才會在詩人的聽覺與想象中飄滿洛城,似乎其他的聲音都不存在了,似乎全城人都在凝神靜聽。

第二句著意渲染笛聲,說它“散入春風”,“滿洛城”,仿佛無處不在,無處不聞。這自然是有心人的主觀感覺的極度誇張。“”字用得妙。“”是均勻、遍布。笛聲“散入春風”,隨著春風傳到各處,無東無西,無南無北。即爲“滿洛城”的“滿”字預設地步;“滿”字從“”字引绎而出,二者密合无间,同时写出其城之静,表达诗人的思鄉心切。

此夜曲中聞折柳”,今夜,缥缈的笛乐中,我听到了思鄉怀亲的《折杨柳》。笛乐飘飘,如此动人,究竟吹的是什么曲子呢?“折柳”,即《折楊柳》,漢代橫吹曲名,內容多寫離別之情。如《舊唐書·樂志》載北朝流傳的一首《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”曆代文人仿作的《折楊柳枝》曲辭,也都是抒發離愁別緒的。在這裏,折柳既可理解爲聽到的是一首折柳曲,還可理解爲在樂曲中聽到了折柳的意緒。“”諧音“”。古人送別親友時,折柳相贈,暗示留戀、留念的意思。折柳既是一種習俗,也代表一個場景、一種情緒。古人還有折柳寄遠的習慣,是盼遠遊親人早歸的意思。

聽到笛聲以後,詩人觸動了鄉思的情懷,于是第三句點出了《折楊柳》曲。古人送別時折柳,盼望親人歸來也折柳。據說“”諧“”音,故折柳送行表示別情。長安灞橋即爲有名的送別之地,或指那個地方的楊柳爲送行人攀折殆盡。《折楊柳》曲傷離惜別,其音哀怨幽咽。晉代太康末年,京洛流行《折楊柳》歌,有“兵革苦辛”的詞語。北朝《折楊柳歌》中說:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長笛,愁殺行客兒。”大約都是據曲意填的歌詞。所以,詩人聽到這首《折柳》曲,便引起客愁鄉思。一般說,久居他鄉的人,白天還沒有什麽,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉。在春秋季節,人們也常是多愁善感。《折柳》爲全詩點睛,也是“聞笛”的題義所在。

何人不起故園情”,听到这笛声的,誰不会动思鄉之情呢?联系第一句看,这种游子怀念故园的感情,最初可能是隐藏的、莫可名状的,因偶然听到的笛声突然明朗、强烈起来了。笛声来自何处,何人在吹,是和自己一般的游子?是乐工?是歌妓?这些都让诗人和读者去猜测。而这些又都无须一一去分别,因为思鄉之情对游子来说,都是共有的。它绵绵不绝,弥漫在夜空中,缠绕在游子心头,抹不去化不开。“何人”一词概括性极强,实则是突出诗人思鄉之情。

三,四兩句寫詩人自己的情懷,卻從他人反說。強調“此夜”,是面對所有客居洛陽城的人講話,爲結句“何人不起故園情”作勢。這是主觀情感的推衍,不言“”,卻更見“”感觸之深,鄉思之切。

全詩扣緊一個“”字,抒写自己聞笛的感受。诗的第一句是猜测性的问句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自听,却不期然而打动了许许多多听众,这就是句中“”字所包含的意味。第二句說笛聲由春風吹散,傳遍了洛陽城。這是詩人的想象,也是藝術的誇張。第三句說明春風傳來的笛聲,吹奏的是表現離情別緒的《折楊柳》,于是緊接一句說,哪個能不被引發思念故鄉家園的情感呢!水到渠成而戛然而止,因而余韻袅袅,久久萦繞于讀者心間,令人回味無窮。

《春夜洛城聞笛》古诗提要

《春夜洛城聞笛》是唐代诗人李白创作的一首诗。这是一首七言絕句,大约作于开元二十二年(734)。

当时李白客居洛城,即今天的河南洛阳。在唐代,洛阳是一个很繁华的都市,称东都。一个春风沉醉的夜晚,繁华喧闹了一天的洛阳城已经平静下来。李白大概正在客栈里,因偶然听到笛声而触发故园情,作此诗。此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思鄉之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因聞笛而思鄉。全詩扣緊一個“聞”字,抒写自己聞笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷。

此诗作于开元二十三年(735)春,时李白作客洛阳,因聞笛声而思念故乡。诗中写聞笛之感受,诗境柔和优美,散逸潇洒。“此夜曲中聞折柳,何人不起故園情”两句,直点由《折柳曲》引起之黯然乡思,生动自然。盖唐人送别,有折柳枝相赠之风习,故诗中常以折柳寓别情。

 

《春夜洛城聞笛》由李白詩歌網收集,为您整理了关于春夜洛城聞笛的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《春夜洛城聞笛》诗词(诗歌)提供必要的帮助!

文章標題:春夜洛城聞笛

鏈接国产亚洲视频中文字幕:/shiwen/84.html